Grammatica Linguae Thai.
Bangkok ex typographia collegii Assumptionis B.M.V. in civitate regia Krung Theph maha nakhon si Ajuthaja. 1850
First edition, 4to, pp.[ii], 241, [1, blank, 1, index, blank]. A very good copy bound in contemporary half vellum. Some minor spotting and occasional staining to text.
Winship, Michael: Early Thai Printing to 1851. (Crossroads, Volume 3, Number1)
Jean-Baptiste Pallegoix, 1805 – 1862, arrived in Bangkok in 1830, and was appointed vicar apostolic of Eastern Siam in 1841. He became close to King Mongkut and was influential in establishing political and commercial relations between Thailand and France. His main claim to fame was in the development of printing in Thailand. He received his first press in 1838, and published his first primer, in romanized Thai, in September that year. A number of tracts and school books were printed in the following years in Thai, Annamese, Cochinese, and Malay, but all in roman characters. This grammar appears to be both the first full length book to be printed in Thailand, and the first to use Thai characters. Pallegoix was able to use Thai type acquired from the American Protestant missionaries in Bangkok. The grammar also contains much information on Buddhism, and on Thai history and customs.