Nipon O Dai Itsi Ran, ou Annales des Empereurs du Japon.
Ouvrage revu, complété et corrigé sur l'original Japonais-Chinois, accompagné de notes, et precédé d'un Apercu de L'Histoire Mythologique des Japonais, par M.J. Klaproth. Paris printed for the Oriental Translation Fund 1834
First edition 4to, pp.xxxvi, 460. Text in French. A very good copy bound in recent half calf. With library blind stamp on title page, no other markings.
This French translation of Nippon O-dai ichiran, or Chronology of Japanese rulers, was the first full translation of a Japanese book other than a dictionary to be published in a European language. Isaac Titsingh served fourteen years in the east with the Dutch East India Company at Nagasaki, and was provided with an oral Dutch translation from the Japanese by the three Japanese interpretersemployed by the VOC. Klaproth added a supplement covering the period 1611 to 1834 after Titsingh's death.