Say "Open up!" in Kurdish
[Kurdish-Persian vocabulary.] [Tehran] [no printer] 1303 AH [1885 CE]
8vo (21.5 x 15.8 cm); pp. [1, blank], -43, [1, blank]; interleaved. Lithographed Persian and Kurdish text. A handsome copy bound in later half morocco over cloth, spine gilt. Ownership inscription of W. St. Clair-Tisdall.
No copies recorded by COPAC; WorldCat records a copy at Columbia only.
A short Kurdish-Persian vocabulary, composed and lithographed in Persia during the height of lithographic printing in Iran. The words are presented largely in parallel lists, with little grammatical context provided. Among the Kurdish words provided are such gems as "your life" and "open up!" suggesting that the vocabulary was meant for use at the rougher edges of Qajar society. Reverend William St. Clair-Tisdall (1859-1928) had a distinguished career as a lecturer and missionary, writing a number of works on comparative religion, including one on the the sources of the Qur'an, as well as grammars of Gujarati, Panjabi, Urdu, and Persian. From 1892 until 1900 he ran the Church Missionary Society's Persia and Baghdad Mission; he wrote a number of works in Persian, and translated the Gospels from Greek into Kurdish (London, 1900) with the assistance of a Kurdish convert called Mirza Ismail. He most likely acquired the present vocabulary in Iran.