Click on image above to enlarge

Badí' al-Zamán al-Hamadhání; Prendergast, W.J., translator The Maqámát of Badí' al-Zamán al-Hamadhání. Translated from the Arabic, with an Introduction and Notes, historical and grammatical, by W.J. Prendergast. Madras; London S.P.C.K. Depository; Luzac & Co. 1915
First edition, pp.xii, 190. A very good copy bound in cloth by the S.P.C.K. Press in Madras, all edges gilt. Light rubbing to extremities. With bookplate: With the translator's compliments. And autograph letter, loosely inserted, from the translator, W.J. Prendergast, presenting this copy to Sir Alexander Pinhey, Hyderabad, January 1916. Sir Alexander Fleetwood Pinhey (1861-1916) served in India from around 1883, was private secretary to the viceroy, Lord Hardinge, and at the time of his premature death, Resident at Hyderabad.

in 380 A.H., aged 22, Badí' al-Zamán al-Hamadhání left his home town for the court of Sahib ibn 'Abbad, in Isfahan, where he had access to a library 'that would require 400 camels to transport it,' and from where he travelled to Jurjan (Gorgan) where, according to Tha'alibi, he frequented the society of Ismaili heretics from whom he acquired a great deal of knowledge and received much enlightenment. He composed this work 'to amuse, to interest, and to instruct,' in A.H.382, in Nishapur.