Association copy of scarce Amoy imprint

Hopkins, Lionel Charles, translator The Six Scripts. A translation by L. Hopkins, of H.M. Consular Service. Amoy A.A. Marcal 1881
First edition 8vo, pp. [ii], xx, 61; Chinese characters in the text. A very good copy in original cloth. Slightly rubbed, pages slightly foxed. Signed presentation inscription from the author to S.W. Bushell.
Morrison I, p.360.

The author of the Lin Shu Ku (The History of the Six Writings) was "Tai T'ung of the city of Yung Chia in the modern province of Chekkiang". Living in the 13th Century, towards the end of the Sung dynasty, he gained high literary honours, and was appointed prefect of T'ai Chou Fu in the same province. The Lin Shu Ku is often cited as an authority on Chinese written language and the logic behind the characters as an attempt to "make speech visible", discussing the history of the creation of the characters as much as their contemporary use. Lionel Charles Hopkins, (1854–1952) was a British Sinologist who became infamous when parts of the collection of oracle bones that he donated to Cambridge University with much fanfare, were discovered to be forgeries. He served in the British consulate in China from 1874 to 1910, rising to Consul-General of the Provinces Chihli and Shanxi in 1902. Stephen Wootton Bushell (1844-1908) went to Beijing in 1868 to take up a post as physician to the British Legation. He remained for thirty-two years, learnt fluent Chinese, made important contributions to the study of the extinct Tangut, Khitan, Jurchen and 'Phags-pa scripts, and is best remembered as a collector of, and an authority on, Chinese art.